14 września 1309 roku wielki mistrz Zakonu Krzyżackiego Siegfried von Feuchtwangen ogłosił Malbork stolicą  jednego z najpotężniejs...

History of the Castle in Malbork, czyli historia jednego z najpotężniejszych państw na południowym wybrzeżu Bałtyku w 1309r.

/
8 Comments

14 września 1309 roku wielki mistrz Zakonu Krzyżackiego Siegfried von Feuchtwangen ogłosił Malbork stolicą  jednego z najpotężniejszych państw na południowym wybrzeżu Bałtyku. Od tamtego czasu zespół zamkowy w Malborku wielokrotnie był przebudowywany i modyfikowany. Zmieniała się również funkcja Zamku, od klasztoru poprzez twierdzę, reprezentacyjną rezydencję władców, garnizon wojskowy aż do muzeum. 

14 September 1309, the Grand Master of the Teutonic Order Siegfried von Feuchtwangen announced Malbork capital of one of the most powerful countries on the southern coast of the Baltic Sea. Since then, the castle in Malbork was repeatedly rebuilt and modified. Changed the function of the castle, from the monastery by saying a representative residence of rulers, military garrison until the museum.

historia zamku w malborku

Gotycki zamek w Malborku wzniesiony przez Krzyżaków w latach 1274-1457 jest jedną z największych twierdz średniowiecznej Europy i przykładem średniowiecznej architektury obronnej.
W latach 1309-1457 był siedzibą mistrzów Zakonu Krzyżackiego i stolicą Państwa Krzyżackiego. W latach 1457-1772 z tego miejsca panowali wojewodowie malborscy. W 1961 roku utworzono Muzeum Zamkowe, a w grudniu 1997 roku zamek został wpisany na listę światowego dziedzictwa kulturowego UNESCO.

Zamek niszczony, odbudowywany i przebudowywany w trakcie tych kilku stuleci zachował się do dziś i jest ogromna atrakcją tej części Europy. Co roku odwiedzają go turyści z całego świata. Wyprawa do malborskiej warowni to wspaniała i niepowtarzalna lekcja historii. Wspaniali malborscy przewodnicy zapewnią Państwu ciekawie spędzony na zamku dzień. Jest to jedno z niewielu miejsc na świecie, gdzie naprawdę można poczuć średniowieczną atmosferę, a nawet spotkać ducha rycerza (zwłaszcza wieczorami podczas "Światła i Dźwięku").


Gothic castle in Malbork was built by the Teutonic Knights in the period 1274-1457 is one of the largest medieval fortresses in Europe and the example of medieval military architecture.
In the years 1309-1457 was the seat of the masters of the Teutonic Knights and the capital of the State of the Teutonic Knights. In the years 1457-1772 the governors ruled this place from Malbork. In 1961, the Castle Museum was established in December 1997 the castle has been listed as a UNESCO World Heritage Site.

Castle destroyed, rebuilt, and rebuilt during the few centuries has been preserved to this day and is a great attraction of this part of Europe. Every year tourists visit it from all over the world. A trip to Malbork fortress is a wonderful and unique history lesson. Malbork great guides provide you with an interesting day spent at the castle. It is one of the few places in the world where you can really feel the medieval atmosphere, and even meet the spirit of the knight (especially in the evenings during the "Light and Sound").


http://www.zamek.malbork.com.pl/ 

 


You may also like

8 komentarzy:

  1. ♥♥♥

    u mnie do wygrania dowolny ciuch z kolekcji, zapraszam: http://madame-chocolate.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń
  2. pieknie tam jest :).... bylam kiedys i chetnie bym wrocila :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Pięknie tam :)

    Ten "sweterek" to właśnie marynarka z sh :)

    OdpowiedzUsuń
  4. oj bardzo chetnie bym sobie wyjechala:D daleko i na dlugoooooooo :D

    OdpowiedzUsuń
  5. piękne miasto :)

    Zapraszam do mnie :)

    OdpowiedzUsuń
  6. Nice blogging. glad to came across your blog. can we follow each other?

    OdpowiedzUsuń

W statystykach komentarzy mam ponad 400 stron spamu , fajnie ,że mnie odwiedzacie, ale jeszcze milej gdy bedziecie pisac na temat :)
Za każdy wartościowy komentarz dziękuje z całego serducha, to mobilizuje ! :)